企业社交

|

员工通道

|

防伪查询

|

电子采购平台

投资者保护

我国白酒英文名改了四六级考试能够少背一个单词啦!

发布日期:2024-02-10 06:43:46   来源:投资者保护 浏览次数:1

  多年来,我国白酒缺少一个官方的英文名称,形成海外顾客的困扰,不利于开辟海外商场。

  近来,海关总署在充沛听取我国酒业协会的定见之后,一致了我国白酒对应的英文名称:Chinese Baijiu。

  我国酒业协会微信公号发布音讯称,该协会于2020年4月25日正式向海关总署提出申请,主张将海关产品名录中我国白酒的英文名字由本来的“Chinese distilled spirits”更改为“Chinese Baijiu”。

  海关总署同意在2021年的《中华人民共和国进出口税则》中做修正。确定在新的税则中,中文列目名称是白酒,对应的英文是:Chinese Baijiu。

  我国酒业协会称,我国白酒与白兰地(Brandy)、威士忌(Whisky)、伏特加(Vodka)、朗姆酒(Rum) 和金酒(Gin)一同并称为国际六大蒸馏酒。

  四六级英文考试里中翻英部分:比较“年夜饭”、“珠港澳大桥”“大兴机场”等官方的英文翻译,我国白酒的对应翻译,让人省心不少,是送分题了。