企业社交

|

员工通道

|

防伪查询

|

电子采购平台

投资者保护

“白酒”可不是“White wine”精准表达是这个!

发布日期:2024-01-13 03:16:01   来源:投资者保护 浏览次数:1

  如果你跟国外的服务员说你想喝“white wine”,那他/她肯定是要给你拿错了!因为“white wine”指的并不是我们直翻的“白酒”,而是白葡萄酒!

  “白酒”用英语可以表示为 white liquor,或者更常见的说法是 spirits。

  在中国,白酒 通常指的是一种特定的高度酒精饮料,与西方的 white liquor 或 spirits 类似,但在口味和制作上有所不同。因此,具体要根据上下文来确定白酒的具体含义。

  所以你跟老外说你要买“white liquor”或者是“spirits”,那你可能买到的也不是你想要的茅台或者五粮液。

  如果你想点的是类似于中国茅台或者五粮液的这种白酒,在国际上你可以说你想要Chinese liquor 或 Chinese spirits。

  点酒 可以用英语表示为 order drinks 或 order beverages。以下是一些句式,可用于点酒或饮料的订购:

  特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

  证监会时隔两年多恢复召开新闻发布会,回应了IPO节奏、分红回购等多个热点问题

  财联社1月12日电,英国政府发布声明称,首相苏纳克今天将访问基辅,提出新的一揽子重大对乌支持计划,并重申英乌密切伙伴关系。

  TTS-2025届新传考研传播学入门带读|新年钟声敲响前,一起理解新传!

  2.5万元!曝苹果Vision Pro只生产了80000台:上市后会被抢购一空

  郭明錤:苹果Vision Pro初期备货6-8万台,今年销量低于40万台